应用科学类纪录片,BBC 频道 2010 年出品。


African_Railway_cover0.jpg


http://www.bbc.co.uk/programmes/b00s6bgw

  • 中文片名 :坦赞铁路纪行

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :African Railway

  • 英文系列名:

  • 电视台 :BBC

  • 地区 :英国

  • 语言 :英语

  • 时长 :约 59 分钟/集

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2010

从赞比亚的铜带省(Copperbelt)到坦桑尼亚首都达累斯萨拉姆(Dares Salaam),坦赞铁路穿越东非奇特的高山、峡谷、湍流、茂密的原始森林,沿线许多地区荒无人烟,野兽群居出没。坦赞铁路作为中国迄今最大的援外项目,一直被视为中非友谊的象征,而对此非洲兄弟怎么看,在当地人眼中中国又是什么形象呢?在这部片子里,Sean Langan 以轻松诙谐的方式带你漫游东非,告诉你一个不为人知的非洲。。


社会科学类纪录片,Discovery Channel 频道 2011 年出品,是 DC Swords: Life on the Line 系列其中之一。


Swords- _Life_on_the_Line_Season_3_cover0.jpg


http://dsc.discovery.com/tv/swords/

  • 中文片名 :剑旗鱼之海上交锋

  • 中文系列名:DC 剑旗鱼之海上交锋

  • 英文片名 :Swords: Life on the Line Season 3

  • 英文系列名:DC Swords: Life on the Line

  • 电视台 :Discovery Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时间 :约 44 分钟/EP

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2011

Discovery频道邀请您进入新英格兰延绳钓渔夫的冒险世界。《剑旗鱼之海上交锋》的主角搏命出海,在危险海域追逐地球上最难捕捉的猎物。剑旗鱼是珍贵的深海鱼类,每年秋天是捕捉剑旗鱼的最佳时节,地点是经常遭受风暴侵袭的北大西洋──也就是1991年发生超级大风暴的海域。跟着《剑旗鱼之海上交锋》的船长与船员一起把大鱼拉上船。

《剑旗鱼之海上交锋》的主角是四艘船─鹰眼二号、大眼号、海鹰号与法兰西丝安妮号─观众将跟着主角硬闯风暴肆虐的海域,目的是满载而归。船长们使出浑身解数,凭借着丰富经验追捕剑旗鱼。虽然辛苦付出的报酬很高,但讨海的风险更高。出海一个月就要花费六万美元,就算捉到几万磅渔获也只能打平成本。一条大鱼的价钱可高达两万美元,因此出海一趟,成败可能取决于一瞬之间。每位船长都有自己的私房捕鱼地点,也知道如何判读海面状况与温度,捕捉到最棒的渔获。一旦鱼儿上钩,渔船会全力冲向市场,因为最先抵达的渔获价格也最高。

用延绳钓起价格不菲的剑旗鱼,对身心都是巨大挑战。对渔夫来说,一天工作二十个小时是家常便饭。六吋鱼钩挂在长达四十哩的延绳上,当鱼钩飞越甲板,可能在几秒内就会把甲板水手拖进深达百呎的海里。此外,来自其他海域的巨大拖网渔船,也可能会把延绳拖走或破坏,因为他们对其他同业绝不手下留情。最后即使船员捕到丰富渔获,能否平安返家还是个问题。敬请欣赏惊涛骇浪版的俄罗斯轮盘,看看讨海人如何为了谋生搏命演出。

Linda Greenlaw and Captain Scotty continue with their friendly rivalry. Captain Slick is forced to deal with a greenhorn crew while Chomps has to take whatever crew is available at the last minute. All four ships set out for the Grand Banks.

An eminent storm pushes every captain into a race to put fish on the boats; the deck boss of the Frances Anne makes an epic mistake that inspires a Captain Slick meltdown.

The four captains have to decide if they will ride out the storm or come back to shore when a large hurricane system unleashes its fury across the North Atlantic.

Linda’s decision to ride out the storm on the fishing grounds leaves her in a prime location; Captains Scotty and Chompers have to make up for lost time following their decision to wait out the storm inland.

Deck boss Lemmy Eastburn suffers a serious injury and tempers flare on board the Hannah Boden, as the crews struggle with the worst fishing season in living memory

A Japanese boat enters the Grand Banks and takes the prime fishing spot from the fleet, prompting the Eagle Eye 2 to quit and head south. Meanwhile, Slick’s autopilot breaks down

The Frances Anne is hit by autopilot issues and heads back to port, while Linda Greenlaw’s decision to stay on the Grand Banks comes back to haunt her

The crew begin to question Linda’s ability following their run of bad luck; Scotty’s decision to head for George’s Bank proves to be a good one; a greenhorn makes a mistake that costs time and fish.

The Hannah Boden finally reaches George’s Bank, where Linda looks to Scotty for help finding the fish. Meanwhile, Chompers has his worst season ever

The season comes to an end, and after the battering the crews have taken as they plied their trade, they nervously await the results of the final offload


社会科学类纪录片,Discovery Channel 频道 2010 年出品,是 DC Swords: Life on the Line 系列其中之一。


Swords- _Life_on_the_Line_Season_2_cover0.jpg


http://dsc.discovery.com/tv/swords/

  • 中文片名 :剑旗鱼之海上交锋

  • 中文系列名:DC 剑旗鱼之海上交锋

  • 英文片名 :Swords: Life on the Line Season 2

  • 英文系列名:DC Swords: Life on the Line

  • 电视台 :Discovery Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时间 :约 44 分钟

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2010

Discovery频道邀请您进入新英格兰延绳钓渔夫的冒险世界。《剑旗鱼之海上交锋》的主角搏命出海,在危险海域追逐地球上最难捕捉的猎物。剑旗鱼是珍贵的深海鱼类,每年秋天是捕捉剑旗鱼的最佳时节,地点是经常遭受风暴侵袭的北大西洋──也就是1991年发生超级大风暴的海域。跟着《剑旗鱼之海上交锋》的船长与船员一起把大鱼拉上船。

《剑旗鱼之海上交锋》的主角是四艘船─鹰眼二号、大眼号、海鹰号与法兰西丝安妮号─观众将跟着主角硬闯风暴肆虐的海域,目的是满载而归。船长们使出浑身解数,凭借着丰富经验追捕剑旗鱼。虽然辛苦付出的报酬很高,但讨海的风险更高。出海一个月就要花费六万美元,就算捉到几万磅渔获也只能打平成本。一条大鱼的价钱可高达两万美元,因此出海一趟,成败可能取决于一瞬之间。每位船长都有自己的私房捕鱼地点,也知道如何判读海面状况与温度,捕捉到最棒的渔获。一旦鱼儿上钩,渔船会全力冲向市场,因为最先抵达的渔获价格也最高。

用延绳钓起价格不菲的剑旗鱼,对身心都是巨大挑战。对渔夫来说,一天工作二十个小时是家常便饭。六吋鱼钩挂在长达四十哩的延绳上,当鱼钩飞越甲板,可能在几秒内就会把甲板水手拖进深达百呎的海里。此外,来自其他海域的巨大拖网渔船,也可能会把延绳拖走或破坏,因为他们对其他同业绝不手下留情。最后即使船员捕到丰富渔获,能否平安返家还是个问题。敬请欣赏惊涛骇浪版的俄罗斯轮盘,看看讨海人如何为了谋生搏命演出。

Captain Linda vows to either find fish this year or retire, while his deckhand brother’s medical bills put Captain Chomps in the red before his boat has left the dock

Capt. Slick joins the fishing grounds; Capt. Linda’s crew suffers from bad luck and injuries; blue sharks affect the captains; Chomp questions his decision to come to the Grand Banks.

The Frances Anne’s gear is all ‘sharked up’ and a deckhands mistake almost costs them all the fish they have; Eagle Eye 2 is defending its turf when a deckhand is knocked to the deck; Captain Chomps clashes with another captain.

The Big Eye survives the storm, while Captain Slick soon forgets Lemy’s mistake when his new problem is finding enough space to store a mammoth catch

Hurricane-force winds whip up a storm that Captain Linda elects to ride out in port, but Captain Scotty takes another approach after deciding docking would be too dangerous

The Big Eye heads south to calmer waters, but the crew discover the job remains dangerous when Don falls overboard into shark-infested waters

Frustrations stymie the Bjorn 2; Greenhorn Don decides to sew up his own head wound; the stress finally gets to Capt. Slick, leading to his demotion.

Things look up for Captain Chomps until a line becomes entangled with the Big Eye’s propeller, leaving the ship stranded with a hurricane fast approaching

Things look bleak on the Bjorn 2 when deckhand Dave goes overboard and Captain Linda gets her hand caught in the ship’s hauling block

The crews hope for lucrative final haulbacks; the Bjorn 2 deals with their medical emergencies; Chomps deals with crew jumpipng ship; Slick wonders if he will return to the captain’s chair.


社会科学类纪录片,Discovery Channel 频道 2009 年出品,是 DC Swords: Life on the Line 系列其中之一。


Swords-_Life_on_the_Line_cover.jpg


http://dsc.discovery.com/tv/swords/

  • 中文片名 :剑旗鱼之海上交锋

  • 中文系列名:DC 剑旗鱼之海上交锋

  • 英文片名 :Swords: Life on the Line Season 1

  • 英文系列名:DC Swords: Life on the Line

  • 电视台 :Discovery Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时间 :约 44 分钟

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2009

Discovery频道邀请您进入新英格兰延绳钓渔夫的冒险世界。《剑旗鱼之海上交锋》的主角搏命出海,在危险海域追逐地球上最难捕捉的猎物。剑旗鱼是珍贵的深海鱼类,每年秋天是捕捉剑旗鱼的最佳时节,地点是经常遭受风暴侵袭的北大西洋──也就是1991年发生超级大风暴的海域。跟着《剑旗鱼之海上交锋》的船长与船员一起把大鱼拉上船。

《剑旗鱼之海上交锋》的主角是四艘船─鹰眼二号、大眼号、海鹰号与法兰西丝安妮号─观众将跟着主角硬闯风暴肆虐的海域,目的是满载而归。船长们使出浑身解数,凭借着丰富经验追捕剑旗鱼。虽然辛苦付出的报酬很高,但讨海的风险更高。出海一个月就要花费六万美元,就算捉到几万磅渔获也只能打平成本。一条大鱼的价钱可高达两万美元,因此出海一趟,成败可能取决于一瞬之间。每位船长都有自己的私房捕鱼地点,也知道如何判读海面状况与温度,捕捉到最棒的渔获。一旦鱼儿上钩,渔船会全力冲向市场,因为最先抵达的渔获价格也最高。

用延绳钓起价格不菲的剑旗鱼,对身心都是巨大挑战。对渔夫来说,一天工作二十个小时是家常便饭。六吋鱼钩挂在长达四十哩的延绳上,当鱼钩飞越甲板,可能在几秒内就会把甲板水手拖进深达百呎的海里。此外,来自其他海域的巨大拖网渔船,也可能会把延绳拖走或破坏,因为他们对其他同业绝不手下留情。最后即使船员捕到丰富渔获,能否平安返家还是个问题。敬请欣赏惊涛骇浪版的俄罗斯轮盘,看看讨海人如何为了谋生搏命演出。

捕捉剑旗鱼的秋季才刚开始,海鹰号就碰到引擎故障的问题,幸好鹰眼二号伸出援手。一艘近海小渔船在大浅滩的危险水域采取冒险行动。

鹰眼二号意外频传,因此少了一个人手。海鹰号与大眼号对抗巨浪,奋力把剑旗鱼拉到甲板上。

鹰眼二号碰上一群凶猛的锯峰齿鲛,而海鹰号与大眼号抢地盘抢得太凶,导致双方的延绳交缠在一起。

惊涛骇浪重击鹰眼二号,大眼号上则是一片怒气冲冲。法兰西丝安妮号的新手突然失去踪影,船员急着找人,而一波突浪差点把海鹰号的船员打入海中。

海鹰号一抵达港口,就有半数船员辞职。此外,出海五周后,鹰眼二号的船员染上舱热症。大眼号船长的坏脾气,差点在船上引发叛变。鲨鱼张开血盆大口,分食了法兰西丝安妮号的渔获。

新英格兰外海1200里为世上最富饶的渔场之一,严酷的天候及捉摸不定的大海许多超级风暴在此肆虐,多年来已夺走几千条人命,然而每年秋季仍有一些勇敢的渔夫不顾一切冒险前来此夺命海域,期望捕获大鱼,鱼季已过了一半船队的船长都想着放手一搏,有些人赚了一笔,有些人则一败涂地,船员生死一线间持续搜寻剑旗鱼。

As the weather turns bad, the Big Eye takes a chance and sets out as a big storm approaches. Then, the anniversary of the Perfect Storm brings back harsh memories for the crew of the Sea Hawk.

As the swordfishing season comes to an end, the Big Eye gambles on one last set. A disappointing off-load for the Sea Hawk ends their cursed season, and the Eagle Eye II gets pushed to the limit in a race to fill their hold with swords.


文化艺术类纪录片,BBC 频道 2011 年出品。


Birth_Of_Hollywood_cover0.jpg


http://www.bbc.co.uk/programmes/b011ldh6

  • 中文片名 :好莱坞的诞生

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :Birth Of Hollywood

  • 英文系列名:

  • 电视台 :BBC

  • 地区 :英国

  • 语言 :英语

  • 时长 :约 59 分钟/集

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2011

Paul Merton traces the rise of the studios through the story of MGM - the biggest dream factory of them all, which boasted of ‘more stars than the heavens’. Metro Goldwyn Mayer’s studio system was perfected by its young producer Irving Thalberg, the boy genius of Hollywood’s silent era. The programme shows how he challenged the power previously wielded by the director of a film, taking on a much more creative role as the producer. This involved dealing with some of the most notorious egos in movie-making, such as that of flamboyant director Erich Von Stroheim. It was famously said of Thalberg that he didn’t just make movies - he ’re-made’ them. He may have turned MGM into what Paul Merton calls ’re-take valley’ but Thalberg never put his name on any of his films, even the original Ben Hur or Mutiny on the Bounty - which may explain why you might never have heard of this remarkable man who did more than anyone to steer 1930s Hollywood from the silent to the sound era.

Hollywood is still a sleepy California backwater of orange groves about to be transformed by filmmakers from the East Coast in search of sunny locations and wide open spaces. During this explosive early period, one of Hollywood’s most influential and controversial directors was D.W. Griffith. Within the space of a few short years, he went from making short ‘cliffhangers’ to three-hour epics as Hollywood cinema became a worldwide entertainment medium. Paul Merton retrieves cinema’s founding DNA and explores Griffith’s career and the beginnings of the star system, which created screen idols like Mary Pickford, star of many of Griffith’s movies.

Paul Merton’s journey through early Hollywood reaches the 1920s when in prohibition America the cinema industry was on a collision course with its public because of a run of drink, drugs and sex scandals. Having cynically used the popular press to promote its stars and keep their reputations spotless, it now faced a media obsessed with exposing the dark and decadent side of their glamour. The programme tells the story of the rise and fall of the lost comic genius of silent Hollywood - Roscoe ‘Fatty’ Arbuckle - who was charged with the murder of a young actress after an illegal drinks party went wrong. Paul Merton makes a powerful case that Arbuckle was an innocent man, an unfortunate victim of a new type of fame created by the Hollywood studios which had been turned against them. In their rush to clean up their act they were prepared to make the genial Arbuckle a sacrificial victim.

Paul Merton traces the rise of the studios through the story of MGM - the biggest dream factory of them all, which boasted of ‘more stars than the heavens’. Metro Goldwyn Mayer’s studio system was perfected by its young producer Irving Thalberg, the boy genius of Hollywood’s silent era. The programme shows how he challenged the power previously wielded by the director of a film, taking on a much more creative role as the producer. This involved dealing with some of the most notorious egos in movie-making, such as that of flamboyant director Erich Von Stroheim. It was famously said of Thalberg that he didn’t just make movies - he ’re-made’ them. He may have turned MGM into what Paul Merton calls ’re-take valley’ but Thalberg never put his name on any of his films, even the original Ben Hur or Mutiny on the Bounty - which may explain why you might never have heard of this remarkable man who did more than anyone to steer 1930s Hollywood from the silent to the sound era.


传记/人物类纪录片,National Geographic 频道 2011 年出品。


Finding_Jack_The_Ripper_cover0.jpg


暂无

  • 中文片名 :寻找开膛手杰克

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :Finding Jack The Ripper

  • 英文系列名:

  • 电视台 :National Geographic

  • 地区 :美国

  • 语言 :英语

  • 时长 :约 47 分钟

  • 版本 :TV

  • 发行时间 :2011

Could Jack the Ripper have been the world’s first trans-Atlantic serial killer? Can 21st century techniques and CGI 3-D autopsies crack this 19th century crime spree, while reversing decades of investigative assumptions? Retired U. K. murder squad detective Trevor Marriott is determined to finally unmask the Ripper and possibly link him to other murders in Europe and the U.S.


Finding_Jack_The_Ripper_screen1.jpg



开膛手杰克 相關影片



运动/竞技类纪录片,Others 频道 2010 年出品。


When_They_Were_Young_cover0.jpg


暂无

  • 中文片名 :当他们年轻时

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :When They Were Young

  • 英文系列名:

  • 地区 :美国

  • 语言 :英语

  • 时长 :61 min

  • 版本 :DVD

  • 发行时间 :2010

每一位美职篮明星都能够向你详尽讲述他们被选秀进入美职篮那天的感受。那是一个激动人心的时刻,因为他们梦寐以求加入美职篮的梦想在那一刻就要实现。其中的部分人,诸如沙克奥尼尔、凯文加内特、蒂姆邓肯,已经谱写了传奇的职业生涯。另外一部分,例如勒布朗詹姆斯、德怀特霍华德和卡梅罗安东尼仍在谱写着他们自己的传奇。每名运动员都在不断钻刻着自己的明星之路,但是明星之路从何走起呢?

在这个纪录片中,制作组将带你回到一些超级明星们的高中时代乃至更年轻时候,回看他们过去的篮球经历。走进选秀日背后,探访像科比布莱恩特、德文韦德等超级明星的狂热粉丝,感受他们成为伟大比赛选手时所经历过的刻苦的训练。


社会科学类纪录片,History Channel 频道 2011 年出品。


Custer’s_Last_Man-_I_Survived_Little_Big_Horn_cover0.jpg


暂无

  • 中文片名 :卡士达最后的士兵: 小大角战役幸存者

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :Custer’s Last Man: I Survived Little Big Horn

  • 英文系列名:

  • 电视台 :History Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时长 :约 90 分钟

  • 版本 :dvd

  • 发行时间 :2011

It remains one of the most iconic moments in American history: George Armstrong Custer and his entire troop of 210 lose their lives at the Battle of Little Big Horn. Or did they? This special highlights new evidence that there may have been a sole survivor whose account of ‘Custer’s Last Stand’ changes our view of that historical day. Who was the female Cheyenne warrior who struck Custer’s fatal blow? Why did he leave his ultimate weapons, three Gatlin guns, on the boat that took him West rather than use them at the battle? In CUSTER’S LAST MAN: I SURVIVED LITTLE BIG HORN, HISTORY(tm) raises old questions and reveals startling new truths.


社会科学类纪录片,History Channel 频道 2011 年出品。


Gettysburg_cover0.jpg


暂无

  • 中文片名 :葛底斯堡

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :Gettysburg

  • 英文系列名:

  • 电视台 :History Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时长 :约 90 分钟

  • 版本 :dvd

  • 发行时间 :2011

Directed by Adrian Moat, Gettysburg premieres on History Channel May 30th to kick off History’s “150th anniversary of the Civil War” week of programming. The documentary portrays the individuals who fought in the gritty, intimate style of battle in the bloodiest fight of the Civil War.


传记/人物类纪录片,History Channel 频道 2011 年出品。


Lee_and_Grant_cover0.jpg


暂无

  • 中文片名 :李和格兰特

  • 中文系列名:

  • 英文片名 :Lee and Grant

  • 英文系列名:

  • 电视台 :History Channel

  • 地区 :美国

  • 语言 :英語

  • 时长 :约 90 分钟

  • 版本 :dvd

  • 发行时间 :2011

Produced with the cooperation of leading Civil War historian Winston Groom, author of Forrest Gump, GRANT AND LEE is a personal look at two iconic leaders of the Civil War. Surprising details reveal the bold choices and almost godlike power Ulysses S. Grant and Robert E. Lee summoned on decisive battlefields like Vicksburg and Gettysburg that, within days of each other, turned the tide of the war. This special features a unique perspective, exploring how these men changed the course of American history.